Fuimos

16.12.2011 18:28

Fuimos                           Tango 1945                Música: José Dames     Letra: Homero Manzi

Fui como una lluvia de cenizas y fatigas
en las horas resignadas de tu vida...
Gota de vinagre derramada,
fatalmente derramada, sobre todas tus heridas.
Fuiste por mi culpa golondrina entre la nieve
rosa marchitada por la nube que no llueve.
Fuimos la esperanza que no llega, que no alcanza
que no puede vislumbrar su tarde mansa.
Fuimos el viajero que no implora, que no reza,
que no llora, que se echó a morir.
¡Vete...!
¿No comprendes que te estás matando?
¿No comprendes que te estoy llamando?
¡Vete...!
No me beses que te estoy llorando
¡Y quisiera no llorarte más!
¿No ves?,
es mejor que mi dolor
quede tirado con tu amor
librado de mi amor final
¡Vete!,
¿No comprendes que te estoy salvando?
¿No comprendes que te estoy amando?
¡No me sigas, ni me llames, ni me beses
ni me llores, ni me quieras más!
Fui come una pioggia di cenere e fatica
nelle ore rassegnate della tua vita…
Goccia d’aceto rovesciata,
fatalmente rovesciata sopra tutte le tue ferite.
Fosti per colpa mia rondine nella neve
rosa appassita dalla nube che non dà pioggia.
Fummo la speranza che non arriva che non basta
che non può intravedere la sera calma.
Fummo il viaggiatore che non implora che non prega,
che non piange, che si lasciò morire.
Vattene!
Non capisci che ti stai ammazzando?
Non capisci che ti sto chiamando?
Vattene!
Non baciarmi che ti sto piangendo
E vorrei non piangerti più.
Non vedi?
È meglio buttar via il mio
dolore insieme col tuo amore
liberato al fine dal mio amore
Vattene!
Non comprendi che ti sto salvando?
Non comprendi che ti sto amando?
Non seguirmi, non chiamarmi, non baciarmi, non
piangermi, non amarmi più!
Fuimos abrazados a la angustia de un presagio,
por la noche de un camino sin salidas,
pálidos despojos de un naufragio
sacudidos por las olas del amor y de la vida.
Fuimos empujados en un viento desolado...
sombras de una sombra que tornaba del pasado.
Fuimos la esperanza que no llega, que no alcanza,
que no puede vislumbrar su tarde mansa.
Fuimos el viajero que no implora, que no reza,
que no llora, que se echó a morir.
Fummo abbracciati all’angoscia di un presagio,
per la notte di una strada senza uscite,
pallide salme di un naufragio
sbattute dalle onde dell’amore e della vita.
Fummo spinti in un vento desolato..
ombre di un’ombra che tornava dal passato.
Fummo la speranza che non arriva che non basta
che non può intravedere la sera calma.
Fummo il viaggiatore che non implora che non prega,
che non piange, che si lasciò morire.